驻罗马尼亚大使刘增文在《中国读本》罗文版发行仪式上的讲话
驻罗马尼亚使馆
2011-11-08 14:34

  尊敬的波特拉执行主席,

  尊敬的扬奇克社长,

  女士们、先生们:

  非常高兴出席在“蒂图列斯库”欧洲基金会举行的《中国读本》罗马尼亚文版发行仪式。今天,我们将隆重推出一部专门向外国人介绍中国历史与文化的著作—《中国读本》。在此,我要衷心感谢中国国务院新闻办公室对该书在罗成功出版给予的鼎力支持,以及为该书付梓刊行付出了数月辛勤努力的罗马尼亚朋友们,尤其是天王星出版社社长扬奇克先生和该书的翻译—罗马尼亚著名记者莫伊塞女士。

  这是一部值得阅读和收藏的佳作,由中国当代著名作家苏叔阳先生以其深厚的文化积淀和特有的历史文学视角,专门针对外国读者所著。它以璀璨瑰丽的中国文明史为主旋律,用翔实的内容、优美的语言和精美的插图,系统并个性化地全面介绍了中国历史、自然概貌、民族繁衍、文化形成、生活风情,特别是改革开放以后,中国经济、社会快速发展,以及取得的翻天覆地的巨大成就。这部以十几万字书写中国五千年悠久历史和博大精深文化的普及读物,自面市以来深受广大读者喜爱,至今畅销不衰,并以十几种文字出版发行了1000多万册,是目前在国际市场上影响力和发行量最大的中国图书。

  我本人十分敬佩该书作者苏叔阳先生。大家有所不知,已逾古稀之年的苏叔阳先生罹患癌症多年。他是一名中国文化的传播者,又是一位传奇的抗癌英雄。三患癌症的他十几年来笔耕不辍。困难和病魔从未吓倒过他,他以乐观与坚强战胜了死神。病中的他又陆续写下了数百万字的作品,病历纸的背面留下了他厚厚的初稿。《中国读本》就是他在病中完成修改的。他豁达自信的乐观精神与深深的爱国情怀打动了每一位读者。值得一提的是,当苏叔阳先生得知这本书即将在罗出版发行后,特地为《中国读本》罗文版撰写了后记,足显其对该书在罗发行的期待与重视。

  中国有句古诗叫“相知无远近,万里尚为邻”。中国和罗马尼亚相距遥远,国情不同,但两国人民一向怀有的传统友好情谊,以及希望加深了解、扩大友谊、加强合作的共同愿望,构成了我们两国关系发展的坚实基础和永恒动力。我相信,《中国读本》罗文版的发行将为罗社会各界了解中国的发展和进步提供一个崭新的平台,打开一扇视角独特的窗口。在此,我十分愉快地邀请你们与我一道阅读这部优秀的作品,共同徜徉于具有数千年历史的光辉灿烂的中国文化长河当中。

  谢谢大家!

中华人民共和国驻罗马尼亚大使馆 版权所有 京ICP备06038296 京公网安备110105002097
http://www.chinaembassy.org.ro